Valitusmallit

Kun haluat valittaa esimerkiksi saamastasi palvelusta tai tuotteesta, tee yritykselle ensin reklamaatio. Valitus eli reklamaatio yritykselle saa olla vapaamuotoinen.

Valitusmalli toimi pohjana valituksellesi ja se on helposti muokattavissa vastaamaan omia tarpeitasi. Huomaathan, että muokkaaminen on omalla vastuullasi.

Lähetä valitus yritykselle sähköpostitse. Muista aina säilyttää kopio valituksestasi. Jos käytät yrityksen sähköistä lomaketta reklamointiin, tallenna sisältö tai ota lomakkeesta ennen lähetystä ruutukaappaus tai valokuva puhelimella.

Lentomatkustaminen

  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä> I was scheduled to fly with <lentoyhtiön nimi> from <lähtöpaikka> to <saapumispaikka>. This concerned flight <lipustasi löytyvä lennon numero>. This flight was cancelled by your airline within 14 days of the original departure date. I am therefore of the opinion that I am entitled to financial compensation.

    The amount of such compensation is set out in Section 7 of the European Regulation 261/2004. The amount can be calculated as: <laske vakiokorvauksen määrä)>. This rule applies to travelers leaving from an EU member state and to travellers originating from outside the EU travelling to an EU member state with a European airline.

    Valinnainen: I incurred expenses due to the cancellation of the flight<s>, which were not compensated by your airline: <kuvaile sinulle aiheutuneita lisäkuluja, esimerkiksi hotellissa yöpyminen tai ylimääräinen ruokailu>. You have a statutory obligation to issue compensation for such expenses.

    I herewith request you to remit € <summa> within 6 weeks to my account number <IBAN-tilinumero>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Compensation for flight cancellation’.

    If my request does not result in payment of the above-mentioned compensation amount, I will submit my complaint to the relevant supervisory authority.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy of booking confirmation (Kopio lentolippujen varausvahvistuksesta)
    • Copy of bank payment transaction (Kopio lentolippujen maksukuitista, esimerkiksi verkkopankista)
    • Copy of receipts: meals, transportation such as taxis, overnight hotel stays, essential items etc. (Kopiot kuiteista: ateriat, kuljetukset (esimerkiksi taksi), hotelliyöt jne.)
    • Copy of bank payment transaction (expenses) (Kopio muiden kulujen maksukuiteista, esimerkiksi verkkopankista)
    • Copy of correspondence (mail/letter announcing the cancellation of the flight) (Kopio kirjeenvaihdosta, lennon peruuntumisesta kertova sähköposti)
  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä> I was scheduled to fly with <lentoyhtiön nimi> from <lähtöpaikka> to <saapumispaikka>. This concerned flight <lipustasi löytyvä lennon numero>. Upon arrival at the final destination, the flight had incurred a delay of <viivästyksen pituus>. I am therefore of the opinion that I am entitled to financial compensation.

    The amount of such compensation is set out in Section 7 of the European Regulation 261/2004. The amount can be calculated as: <laske vakiokorvauksen määrä>. This rule applies to travellers leaving from an EU member state and to travelers originating from outside the EU travelling to an EU member state with a European airline.

    Valinnainen: I incurred expenses due to the delay of the flight, which was not compensated by your airline: <kuvaile sinulle aiheutuneita lisäkuluja, esimerkiksi hotellissa yöpyminen tai ylimääräinen ruokailu>. You have a statutory obligation to issue compensation for such expenses.

    I herewith request you to remit € <summa> within 6 weeks to my account number <IBAN-tilinumero>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Compensation for flight delay’.

    If my request does not result in payment of the above-mentioned compensation amount, I will submit my complaint to the relevant supervisory authority.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy of booking confirmation (Kopio lentolippujen varausvahvistuksesta)
    • Copy of bank payment transaction (Kopio lentolippujen maksukuitista, esimerkiksi verkkopankista)
    • Copy of receipts: meals, transportation such as taxis, overnight hotel stays, essential items etc. (Kopiot kuiteista: ateriat, kuljetukset (esimerkiksi taksi), hotelliyöt jne.)
    • Copy of bank payment transaction (expenses) (Kopio muiden kulujen maksukuiteista, esimerkiksi verkkopankista)
    • Copy of correspondence (Kopio kirjeenvaihdosta)
  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä> I flew with <lentoyhtiön nimi> from <lähtöpaikka> to <saapumispaikka>. This concerned flight <lipustasi löytyvä lennon numero>. Upon arrival at my destination, my baggage was missing.

    At <lentokentän nimi>, I immediately submitted a PIR form with number <PIR-lomakeen numero>. Please find a copy attached.

    I incurred expenses due to the delay in receiving my baggage, which were not compensated by your airline: <kuvaile sinulle aiheutuneita lisäkuluja, esim. hygieniatarvikkeet>. According to the Montreal Treaty, I am entitled to compensation for these expenses. I herewith hold you liable for the loss I incurred because of the delayed baggage.

    I herewith request you to remit € <vaatimasi korvauksen määrä> within 14 days to my account number <IBAN-tilinumero>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Expense claim: delayed baggage’.

    If my request does not result in receiving the above-mentioned compensation, I will consider starting a procedure for minor claims.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy PIR form (Kopio PIR-lomakkeesta)
    • Copy of boarding pass (Kopio maihinnousukortista)
    • Copy of baggage label (Kopio matkatavaroiden tunnistelipukkeesta)
    • Copies of receipts of additional expensses (Kopiot muiden mahdollisten kulujen kuiteista, esimerkiksi hygieniatarvikkeista)
  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä> I flew with <lentoyhtiön nimi> from <lähtöpaikka> to <saapumispaikka>. This concerned flight <lipustasi löytyvä lennon numero>. Upon arrival at my destination, my baggage was missing.

    At <lentokentän nimi>, I immediately submitted a PIR form with number <PIR-lomakeen numero>. Please find a copy attached.

    I incurred expenses due to the losing of my baggage, which were not compensated by your airline: <kuvaile sinulle aiheutuneita lisäkuluja, esim. hygieniatarvikkeet>. According to the Montreal Treaty, I am entitled to compensation for these expenses. I herewith hold you liable for the loss I incurred because of the lost baggage. The loss can be specified as follows: <Kerro kadonneiden matkatavaroiden sisällöstä, liitä mukaan kuitit.>

    I herewith request you to remit € <vaatimasi korvauksen määrä> within 14 days to my account number <IBAN-tilinumero>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Expense claim: lost baggage’.

    If my request does not result in receiving the above-mentioned compensation, I will consider starting a procedure for minor claims.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy PIR form (Kopio PIR-lomakkeesta)
    • Copy of boarding pass (Kopio maihinnousukortista)
    • Copy of baggage label (Kopio matkatavaroiden tunnistelipukkeesta)
    • Copies of receipts of items in baggage (Kopiot matkalaukussa olleiden tavaroiden kuiteista)
    • Copies of receipts of additional expensses (Kopiot muiden mahdollisten kulujen kuiteista, esimerkiksi hygieniatarvikkeista)
  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä> I flew with <lentoyhtiön nimi> from <lähtöpaikka> to <saapumispaikka>. This concerned flight <lipustasi löytyvä lennon numero>. Upon arrival, my baggage came off the conveyor belt damaged. <Kirjoita lyhyt kuvaus vahingosta.>

    At <lentokentän nimi>, I immediately submitted a PIR form with number <PIR-lomakeen numero>. Please find a copy attached.

    I incurred expenses due to the damaging of my baggage, which were not compensated by your airline: <kuvaile sinulle aiheutuneita lisäkuluja, esim. hygieniatarvikkeet>. According to the Montreal Treaty, I am entitled to compensation for these expenses. I herewith hold you liable for the damage that my baggage incurred during the flight operated by your airline. <Kerro vahingoittuneiden matkatavaroiden sisällöstä, liitä mukaan kuitit.>

    I herewith request you to remit € <vaatimasi korvauksen määrä> within 14 days to my account number <IBAN-tilinumero>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Expense claim: damaged baggage’.

    If my request does not result in receiving the above-mentioned compensation, I will consider starting a procedure for minor claims.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy PIR form (Kopio PIR-lomakkeesta)
    • Copy of boarding pass (Kopio maihinnousukortista)
    • Copy of baggage label (Kopio matkatavaroiden tunnistelipukkeesta)
    • Pictures of damaged baggage (Kuvia vahingoittuneista matkatavaroista)
    • Copies of receipts of items in baggage (Kopiot matkalaukussa olleiden tavaroiden kuiteista)
    • Copies of receipts of additional expensses (Kopiot muiden mahdollisten kulujen kuiteista, esimerkiksi hygieniatarvikkeista)

Verkko-ostaminen

  • Dear Sirs / customer service

    I ordered a <laita tähän tuotteen nimi, jonka tilasit> with order number <laita tähän tilauksen numero> on <päivä, jolloin tilasit>. My order was confirmed on <laita tähän päiväys, jolloin sait myyjältä tilausvahvistuksen>.

    I will exercise my right to cancel the agreement and will demand the reimbursement of the purchase price of (laita tähän maksamasi kauppasumma) to the following account IBAN (lisää tähän IBAN-numerosi) and SWIFT/BIC (lisää tähän SWIFT/BIC-tunnuksesi). Refund should be paid and received within 14 days.

    Yours faithfully,

    (nimesi)

  • Dear Sir, Madam,

    On <ostopäivämäärä>, I made an <online> purchase from your company ‘<yrityksen nimi>’, a <tuotteen nimi > for the sum of € <tuotteen hinta>. The product does not fulfil all prerequisites to be fit for purpose.

    Description of complaint

    <kerro, miksi tuote on virheellinen>

    X

    X

    Ensimmäinen yhteydenotto

    The law allows that I can expect goods to be of a satisfactory quality, free from defects and durable.  As the goods were faulty when I bought them, I request that you now provide a <repair / replacement / refund (korjaus / korvaava tuote / rahojen palautus) >.

    I request you to offer a suitable solution within 14 days of the date in this email. This can either be through repair, replacement, or refund of the <tuotteen nimi>.

    Toinen yhteydenotto

    In my email of <ensimmäisen sähköpostin lähetyspäivämäärä>, I requested you to offer a solution for this issue. To date, I have not received <a proposal/any response (ratkaisuehdotusta / vastausta)> from you. This email serves to give you one last opportunity to fulfil your obligations pursuant to this purchase contract.

    I request you to offer a suitable solution within 14 days of the date in this email. This can either be through repair, replacement or refund of the <tuotteen nimi>.

    Takuu

    I am entitled to a functional product pursuant to legislation. As the product became faulty within the warranty period, you are liable for repair or replacement free of charge.

    If free repair or replacement is not possible, I am entitled to termination of the purchase contract and a refund of the purchase amount.

    Please send me your response within 14 days of receiving this message.

     

    I await your response.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachment(s)

    • Copy: payment receipt for item (kopio maksukuitista)
    • Copy of previous correspondence, if any (kopio aiemmasta kirjeenvaihdosta, jos on)
    • Copy of general terms and conditions, if any (kopio tilausehdoista, jos on)
    • Pictures of faulty product, if any (kuvia viallisesta tuotteesta, jos on)
  • Dear Sir/Madam

    I ordered a <laita tähän tuotteen nimi, jonka tilasit> with order number <laita tähän tilauksen numero> on <päivä, jolloin tilasit>. My order was confirmed on <laita tähän päiväys, jolloin sait myyjältä tilausvahvistuksen>.

    <Jos myyjä on maininnut toimitusehdoissaan toimitusajan tai siitä on muuten sovittu, käytä seuraavaa lausetta, muussa tapauksessa jätä se pois ja selitä, miksi katsot toimituksen olevan myöhässä> It was  agreed that the product would be delivered in <laita tähän toimitusaika esim. 3-5days, jos se piti toimittaa johonkin päivämäärään mennessä laita esim. by 21 September>, however I have not received the product up to this date.

    I therefore request that you deliver the product <aseta lisäaika, jonka kuluessa vaadit tuotetta toimitettavaksi, esim. 2 viikkoa, within 2 weeks tai päivämäärä johon mennessä haluat sen toimitettavaksi, esim. by 21 September>.

    Should you fail to deliver the product within that time/by that date <valitse edellinen, jos annat päiviä tai viikkoja lisäaikaa, jälkimmäinen jos asetat takarajan> I will exercise my right to cancel the agreement and will demand the reimbursement of the purchase price of <laita tähän maksamasi kauppasumma> to the following account IBAN <lisää tähän IBAN-numerosi> and SWIFT/BIC <lisää tähän SWIFT/BIC-tunnuksesi>.

    Yours faithfully,

    <Nimi ja allekirjoitus>

  • Dear Sir, Madam,

    On <päivämäärä>, I received an invoice from your company, <yrityksen nimi> for <tuote/palvelu, jota lasku koski>, for a total sum of € <laskun summa>. This email serves to state my objection to this invoice.

    <Käytä vaihtoehtoa 1>

    TAI

    On <päivämäärä>, I received a debt collection letter from <perintäyrityksen nimi> which indicates that <yrityksen nimi> is entitled to a payment amounting to € <laskun summa> from me. You aim to collect this amount representing <yrityksen nimi>. This email serves to state my objection to this debt collection procedure.

    <Valitse alla olevista vaihtoehdoista (2-6) tilanteeseen sopiva>

    Vaihtoehto 1 Unjustified invoice (perusteeton lasku)

    An agreement is concluded based on offer and acceptance. I have never approved an offer of your company ‘<yrityksen nimi>’. I am therefore of the opinion that no purchase contract exists and the invoice is void.

    If you are of the opinion that this concerns a valid purchase contract between me and <yrityksen nimi>, I hereby request you to send me a motivation and supporting documentation as evidence of my obligation to pay this invoice, such within 7 days of the date on this email. I request you in particular to send me the contract that proves I have agreed to the sales contract you refer to. I assume that you will suspend any further collection measures until this issue is cleared up.

    Vaihtoehto 2: Unjustified debt collection, no contract (perusteeton perintä, ei sopimusta)

    This debt collection procedure is unjustified, as no purchase contract was ever concluded with <yrityksen nimi>. <Kerro, miksi perintä on aiheeton.>

    If you are of the opinion that a sales contract between me and <yrityksen nimi> was agreed, then <yrityksen nimi> has the burden of proof. The company must provide evidence of how the agreement was concluded. If the company is unable to, I request you to void this debt collection letter and send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email. I assume that you will suspend any further collection measures until this issue is cleared up.

    Vaihtoehto 3: Unjustified debt collection, already paid (perusteeton perintä, jo maksettu)

    This debt collection procedure is unjustified as I have already paid the amount stated in the letter of € <laskun summa> on <päivämäärä>. Please find attached proof of payment.

    I request you to void this debt collection letter and send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email.

    Vaihtoehto 4: Unjustified debt collection, wrong amount (perusteeton perintä, väärä summa)

    The amount stated in the debt collection letter is not correct. The amount of € <summa, joka perintäkirjeessä ilmoitetaan> does not match the amount stated in the purchase contract, i.e. € <sopimuksen mukainen summa>.

    I herewith request you to correct or void this debt collection letter and send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email.

    Vaihtoehto 5: Unjustified debt collection, fees exceed the statutory limit (perusteeton perintä, kulut ylittävät lakisääteisen rajan)

    The debt collection fees of € <summa> exceeds the statutory limit.

    I herewith request you to correct or void this debt collection letter and send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email. I assume that you will suspend any further collection measures until this issue is cleared up.

    Vaihtoehto 6: Unjustified debt collection, defective product (perusteeton perintä, virheellien tuote)

    I have a dispute with <yrityksen nimi> about <kuvaile ongelmaa (esimerkiksi toimittamaton tuote) ja toimia, jotka olet tehnyt ongelmaa selvittääksesi>. <Yrityksen nimi> will first need to offer a solution for this issue before payment can be considered.

    I assume that you will suspend any further collection measures until this issue is cleared up. I request you to send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email.

    Vaihtoehto 7: Unjustified debt collection, unclear amount (perusteeton perintä, epäselvä summa)

    It is unclear how the principal amount invoiced has been determined. I herewith request you to specify how the amount charged was determined and send me a confirmation in writing accordingly within 7 days of the date in this email. I assume that you will suspend any further collection measures until this issue is cleared up.

    Legal steps

    If I do not receive a reaction from you within the above period of 7 days, I will submit a complaint to the European Consumer Centre.

    I await your response.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachment/Attachments

    • Copy of payment transaction, if any (kopio maksukuitista, jos on)
    • Copy of purchase contract, if any (kopio ostosopimuksesta, jos on)
    • Copy of general terms and conditions, if any (kopio yleisistä ehdoista, jos on)
    • Copy of previous correspondence, if any (kopio aiemmasta kirjeenvaihdosta, jos on)

Auton vuokraus

  • Dear Sir, Madam,

    On / During the period between<päivä tai ajanjakso, jona vuokrasit autoa>, I rented a car from your car rental company <vuokraamon nimi> in <kaupunki, maa> under booking number <varausnumero>. I am dissatisfied with the way you <reklamaation syy>. With this email, I am requesting a response and an appropriate resolution of my complaint.

    Desired resolution of complaint

    The services you provided do not fulfil my expectations because <kerro miksi et ole tyytyväinen, esimerkiksi: sait käyttöösi auton ilman navigaattoria, vaikka olit sellaisen varannut>. My expectations were based on the car rental contract. This contract states that <kerro, mitä vuokrasopimuksessa lukee>.

    Term for processing this complaint

    I hereby request that you offer me an appropriate solution within 14 working days of the date of this email. If you fail to do so, I reserve the right to claim compensation for the loss I have incurred. If you are of the opinion that my complaint is unfounded, I request that you send me a motivation and documentation based on which you think my complaint is unfounded.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Copy of contract/agreement (kopio vuokrasopimuksesta)

Auton ostaminen ulkomailta

  • Dear Sir / Madam,

    On [lisää hankintapäivämäärä] I bought a car from you. The car is defective.

    The car has the following defects [kuvaa ongelma huolellisesti]:

     

    After discovering the defects on [päivämäärä, jolloin havaitsit viat] I have done the following [kerro, kuinka olet toiminut ongelmien ilmettyä]:

     

    I expect you to provide your suggestion on how you can solve the problem.

    In the first place, I want you to … [kuvaa ensisijainen vaatimuksesi asiassa ja huomioi, että pääsääntöisesti käytetyn auton vika hyvitetään myyjän suorittamalla korjauksella]

    I want you to contact me as soon as possible with a suggested solution, but  at the latest on x.x.xxxx (lisää päivämäärä johon mennessä odotat vastausta myyjältä, ja varaudu odottamaan vastausta 2 viikkoa)

    Lisää myös, jos auton käyttötarve on välttämätön ja sen korjaustarve olisi kiireellinen:

    The car is necessary for me and I therefore require you to deliver your suggestion on repairing the defects to repair the defects by x.x.xxxx (Mainitse valituksessa selkeästi päivämäärä, johon saakka olet valmis odottamaan myyjän korjausehdotusta)

     

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachment(s)

    Copy: purchase agreement (auton kauppakirja)

    Copy: payment receipt (kopio maksukuitista)

    Copy of previous correspondence, if any (kopio aiemmasta kirjeenvaihdosta, jos on)

    Pictures of faulty product, if any (kuvia vioista, jos on)

    Repair estimate (korjaamon kustannusarvio viankuvauksesta, korjaustarpeista ja kustannuksista, jos hankittu)

Muut aiheet

  • <Oma nimesi> <Oma osoitteesi> <Päiväys>

    <Luottoyhtiön nimi ja osoite>

    VAATIMUS MAKSUN PALAUTTAMISESTA

    Olen tilannut <tuotteen nimi ja yrityksen nimi> -nimiseltä yritykseltä <päivämäärä>. Maksun tuotteesta olen suorittanut luottokortilla.

    Tuotetta ei ole toimitettu enkä ole myöskään saanut maksunpalautusta, jonka vuoksi vaadin, että <luottoyhtiön nimi> palauttaa minulle luottotililtäni aiheettomasti veloitetut <summa €> .

    TAI

    <yrityksen nimi> -niminen yritys on tehnyt aiheettoman veloituksen / aiheettomia veloituksia luottokortiltani <päivämäärä/päivämäärät>.

    En ole tilannut yritykseltä veloitettua palvelua, jonka vuoksi vaadin, että <luottoyhtiön nimi> palauttaa minulle luottotililtäni aiheettomasti veloitetut <summa €>.

    Terveisin

    <Allekirjoitus>

    LIITTEET:

    • tilausvahvistus
    • maksukuitti
    • myyjälle lähetetty reklamaatio
    • myyjän mahdollinen vastaus asiassa
  • Dear Sir / Madam,

    On <päivämäärä>, I purchased a <tuotteen nimi> from <myyjän nimi>, for the sum of € <tuotteen hinta>. Please find attached a copy of the order and the receipt.

    Please let me know if the order contract can still be fulfilled. If this is not an option, I herewith terminate the agreement.

    In that event, I herewith request you to refund the purchase sum of € <maksettu hinta> to my account number <IBAN-tilinumerosi>, account holder <tilinhaltijan nimi> with payment reference ‘Claim after bankruptcy <myyjän nimi>’.

    I await your response.

    With kind regards,

    <Nimi ja allekirjoitus>

    Attachments:

    • Order confirmation (Tilausvahvistus)
    • Copy of payment transaction (Kopio maksukuitista, esimerkiksi verkkopankista)
    • Copy of previous correspondence, if any (Kopio aiemmasta kirjeenvaihdosta, jos on)
    • Other relevant documents (Muita tarpeellisia dokumentteja)
  • Dear Sir/Madam,

    <tilausnumero/laskun numero>

    I noticed that you have charged my account without my permission on <päivämäärä>.

    I have only purchased a (tuotteen nimi jos tilasit edullisen tuotteen mutta et muuta) from you and paid XX€ <lisää summa> for it, nothing else.

    TAI

    I have only participated in your competition/inquiry <jos osallistuit vain kilpailuun tai kyselyyn> and have not ordered anything.

    Kindly cancel the subscription immediately and confirm that you will not charge me more.

    I also ask you to refund the XX€ that was charged from my account.

    I would appreciate your prompt response, but request a reply to be provided within 14 days of receipt of this letter.

    Yours faithfully

    (Nimi ja allekirjoitus)

  • To <yrityksen nimi ja osoite>

    I/we hereby cancel the following agreement. Name/number of the agreement: <sopimuksen numero>

    Date of the agreement:  <sopimuksen solmimispäivä>

    Consumer/consumers name: <kuluttajan nimi> Consumer/consumers address: <kuluttajan osoite>

    Consumer/consumers signature: <allekirjoitus (vain jos ilmoitus tehdään paperilla)>

    Date: <allekirjoituspäivämäärä>

  • Power-of-attorney

    I, <valtakirjan antajan nimi>, hereby authorize <valtuutuksen saaja> to act on my behalf in the matter <tähän nimi/vastapuolen nimi> that is being handled by the European Consumer Centre’s network.

    <paikka ja aika>

    <Allekirjoitus ja nimenselvennys>